Beseda: bailout

Angleška beseda bai­lout, ki jo nero­dno pre­va­jamo kot ‘reše­valna akcija ali načrt’ se je šele nedavno raz­ši­rila v obi­čajni rabi. Profesor Robert Shiller v svoji zadnji knjigi The Subprime Solution (2008), str. 87 ugo­ta­vlja, da se ta pomen še zdaj ni zna­šel v naj­bolj repre­zen­ta­tiv­nih slo­var­jih angle­škega jezika, kot npr. Oxford English Dictionary in jo sam defi­nira kot:

reši­tev neke osebe ali inšti­tu­cije pred finanč­nim pro­pa­dom zaradi nje­nega neod­go­vor­nega rav­na­nja ali neu­po­šte­va­nja pra­vil obi­čajne pre­vi­dno­sti pri poslo­va­nju, s strani države ali druge inštitucije’

Prejšnje pre­vla­du­joče rabe tega ter­mina so bile:

  • izstre­li­tev ali skok pilota s pada­lom iz poško­do­va­nega letala
  • pla­čilo var­ščine za izpu­sti­tev osu­mljenca iz pripora
  • odstra­nje­va­nje vode iz čolna z vedrom

Nove defi­ni­cije besede bai­lout ne pozna niti druga izdaja bri­tan­skega slo­varja Collins English Dictionary iz leta 1986, med­tem ko ame­ri­ški Websterjev New World College Dictionary iz leta 1988 že pozna pomen »zago­to­vi­tev državne pomoči pro­pa­da­jo­čemu pod­je­tju ali mestu«, a je beseda stilno ozna­čena kot ame­ri­ka­ni­zem. Spletni slo­varji so ažur­nejši in mnogi med njimi ta pomen že poznajo.

Beseda vse­buje slab­šalno kono­ta­cijo, saj z njo izre­ka­joči posre­dno opo­zarja na moralno spor­nost name­nja­nja jav­nega denarja osebi, ki je v finančne težave zašla zaradi lastne neod­go­vor­no­sti. Predstavniki obla­sti, ki bai­lout izva­jajo, se zato v naspro­tju z novi­narji temu ime­no­va­nju izo­gi­bajo in raje upo­ra­bljajo stilno neza­zna­mo­vani besedi ‘plan’ (načrt) ali ‘faci­lity’ (pripomoček).

Slovenščina ustre­znega pre­voda s to doda­tno kono­ta­cijo še nima. V pri­mer­lji­vih doma­čih situ­a­ci­jah, npr. pri reše­va­nju bank, ki imajo pro­ble­ma­tične kre­dite, dane za mene­džer­ske odkupe pod­je­tij, se upo­ra­bljata nev­tralni besedi ‘pomoč’ ali ‘podpora’.

Share
Ta članek je bil objavljen v kategoriji jezik z značko .

Komentiraj

Tvoj email ne bo nikoli objavljen ali predan naprej. Nujna polja so označena z *

*
*

Lahko uporabiš te HTML značke in lastnosti: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • Podobni nedavni članki

    • Provizije ni bilo: Sodni procesi spreminjajo tudi jezik. Nepremičninska branža je imela 17. in 18. novembra 2011 vsakoletni posvet v Portorožu. V nepremičninsko posredni...
    • Blago namesto ljudi: "Vzemite tega, saj je trenutno v akciji!" Takega nasveta od prodajalk v trgovinah pred 20 leti nismo mogli slišati. Blago je lahko bilo na razprodaji ...
    • Grda beseda rekvizicija: Pojem rekvizicija je bil znan v vojnih in povojnih časih. Mlajše generacije pa ga - če sploh - spoznavajo le v holivudskih filmih, kjer kak policaj  m...
  • Citat dneva

    Beauty is a greater recommendation than any letter of introduction. -- Aristotle