Poleg tega, da besede v nek jezik prihajajo (kot smo govorili pri tajkunih), druge iz njega odhajajo. Nekatere po naravni poti, ker predmetov ali pojmov več ni, druge pa na silo, ker jih iz jezika prepodi politična korektnost. Določene besede se bolj rahločutnim ušesom naenkrat zazdijo pregrobe, nakar se jih v imenu nekakšne omikanosti namenoma in umetno zamenjuje z mehkejšimi.
klikni za povečavo
Primerov je veliko: tisto čemur se je pred 70 leti reklo umobolnica, je kasneje postalo psihiatrična bolnišnica in še kasneje center za mentalno zdravje. Nekdanji invalid je postal hendikepirana oseba in še kasneje oseba s posebnimi potrebami. Starec postane senior, kot da je doživeti visoko starost nekakšna sramota ali pa imeti neko bolezen ali pa imeti telesne poškodbe zaradi kake nesreče.
A prav na hitro to ne gre. Zavarovalnice recimo še vedno poznajo »zavarovalno vsoto za invalidnost« in ne za »hendikepiranost« ali za »posebne potrebe.« O tej temi se je pred kratkim na svoj običajni robati način oglasil tudi poslanec Jelinčič Plemeniti, ki se pritožuje nad prepovedjo besede »Cigan« za pripadnika ene od etničnih skupnosti, kar ga je očitno tako razkurilo, da je svoj spodnji protest nedavno razposlal na razne konce in ste ga verjetno mnogi dobili po e-pošti.
Vprašanje:
Ali ima poslanec prav pri tem?
Dopis
Dopis predsedniku Državnega zbora, ki je zaradi uporabe besede Cigan
zavrnil pisno poslansko vprašanje poslanca SNS
Deli z ostalimi
Danes ob 14:23
Ljubljana, 17. september 2009
Gospod
Pavel Gantar
Predsednik
Državnega zbora Republike Slovenije
Spoštovani gospod predsednik,
V sredo, 9. septembra 2009, je poslanec SNS Bogdan Barovič na Vlado Republike Slovenije naslovil pisno poslansko vprašanje glede ciganskih občinskih svetnikov oziroma glede Zakona o spremembah in dopolnitvah zakona o lokalni samoupravi, ki prisiljuje občine, da morajo imeti ciganske svetnike.
Čez nekaj dni smo prejeli vaš dopis, s katerim, zaradi uporabe besede Cigan in ciganski, zavračate omenjeno pisno poslansko vprašanje Bogdana Baroviča Vladi Republike Slovenije in nas obveščate, da boste njegovo poslansko vprašanje posredovali Vladi Republike Slovenije, ko bomo omenjeni besedi zamenjali z besedo Rom in romski.
V zvezi z vašo zavrnitvijo poslanskega vprašanja zaradi uporabe besed Cigan in ciganski, vam podajamo razlago, zakaj se nam zdi dikcija »Cigan, ciganski« primerna za uporabo v uradnih poslanskih vprašanjih:
ker so nas tako učili starši, stari starši in šola,
ker tako piše slovenska literatura, pa si preberite vsaj Janeza Trdino,kerr je to slovensko,
ker je opereta »Cigan baron« in ne »Rom baron«,
ker celo Svet Evrope uradno uporablja oba naziva Cigan/Rom,
ker v Slovarju slovenskega knjižnega jezika (SSKJ) piše: Rom, rôma m (o ó), nižje pog., priprava iz lesa ali drugega materiala, ki obdaja sliko ali druge predmete; okvir: izdelovati rome; dati sliko v rom . pog. ta je pa za v rom = zelo je lepa,
ker v SSKJ tudi piše:
Cigan — ána m (a á), pripadnik iz Indije priseljenega ljudstva, navadno brez stalnega bivališča: pravili so, da Cigani kradejo otroke; ogrski Cigani; tolpa Ciganov; črn kot Cigan; laže kot Cigan,
ker so Romi le eno izmed ciganskih plemen (poglejte si Enciklopedijo Brockhaus ali kakšno drugo ustrezno literaturo),
ker pravi Cigani sami sebe s ponosom imenujejo Cigani,
ker je, v eni izmed televizijskih oddaj na komercialni televiziji, predstavnik gorenjskih Sintov pred vso slovensko javnostjo poudaril, da so oni Cigani in ne Romi,
ker so celo člani skupine Langa javno poudarili, da so oni Cigani,
ker tudi dr. France Bučar javno izjavlja, da so Cigani in ne Romi,
ker so Cigani sami zadovoljni, da jim pravimo Cigani, kajti to niso tisti, ki so pred cca 20 leti zahtevali spremembo imena zaradi lastnih kompleksov,
ker imamo v Sloveniji tudi jed, ki se imenuje ciganski golaž,
in pa, tudi zato, ker smo mi ponosni, da smo Slovenci in tudi mi ne bi dovolili, da nas nekdo drugače poimenuje, vi pa kakor želite.
Zaradi uporabe besed Cigan in ciganski vam predlagamo, da takoj izvedete naslednje rigorozne ukrepe:
nemudoma naj se prepove branje knjig Janeza Trdine in se njegove knjige zažge na grmadi — to še posebej velja za Zgodbe in povesti o Gorjancih,
aradi pesmi Saše Lendero »Ljubim Cigana Jana« naj Državni zbor Republike Slovenije Komisiji za preprečevanje korupcije nemudoma prijavi sum korupcije in zahteva prepoved predvajanja pesmi, ker obstaja verjetnost, da je Zmago Jelinčič Plemeniti podkupil Sašo Lendero, da izvaja pesem s spornim naslovom,
prepove naj se izvajanje operete »Cigan baron«,
Vlada Kreslina naj se kaznuje z visoko denarno kaznijo, zaradi njegove pesmi »Tista črna kitara«, ker je z besedilom pesmi razžalil Cigane, saj govori o tem, da so »prišli brkati cigani v hišo igrat«,
starosti slovenske politike dr. Francetu Bučarju naj se na javni prireditvi, za vse večne čase, prepove uporabo besed Cigan, ciganski, itd.,
Državni zbor Republike Slovenije naj nemudoma ustanovi posebno preiskovalno komisijo, ki bi pregledala vsa slovenska umetniška in literarna dela in zahtevala črtanje besed Cigan, ciganski, itd
od avtorjev omenjenih del pa naj se, zaradi uporabe besede Cigan, zahteva javno opravičilo, lahko tudi posthumno.
Spoštovani gospod predsednik čedalje bolj imamo občutek, da poskušate Cigane na vsak način nasilno preimenovati v Rome, čeprav oni tega ne želijo, pri čemer jih podpiramo.
Predstavljajte si, da bi Slovence, recimo Hrvati, preimenovali v Severne jelene. Ali bi se vi s tem strinjali?!
Zmago Jelinčič Plemeniti, mr.ph.
Vodja Poslanske skupine SNS
Provizije ni bilo: Sodni procesi spreminjajo tudi jezik. Nepremičninska branža je imela 17. in 18. novembra 2011 vsakoletni posvet v Portorožu. V nepremičninsko posredni...
Zakaj so spot umaknili?: Kaj je tisto, kar je ljudstvo pri pokojninskem spotu z Urško Čepin najbolj razburilo? Glasujte tukaj! Dosedanji rezultati kažejo, da je najbolj moteča...
Dodatek za vladni semafor: Razvpiti vladni semafor, ki z rdečo, rumeno in zeleno barvo kaže napredek pri izhodu iz krize, je - razumljivo - utonil v pozabo. Tule spodaj predlaga...
Citat dneva
Education is that which remains when one has forgotten everything he learned in school. -- Albert Einstein
Ciganski golaž
Poleg tega, da besede v nek jezik prihajajo (kot smo govorili pri tajkunih), druge iz njega odhajajo. Nekatere po naravni poti, ker predmetov ali pojmov več ni, druge pa na silo, ker jih iz jezika prepodi politična korektnost. Določene besede se bolj rahločutnim ušesom naenkrat zazdijo pregrobe, nakar se jih v imenu nekakšne omikanosti namenoma in umetno zamenjuje z mehkejšimi.
klikni za povečavo
Primerov je veliko: tisto čemur se je pred 70 leti reklo umobolnica, je kasneje postalo psihiatrična bolnišnica in še kasneje center za mentalno zdravje. Nekdanji invalid je postal hendikepirana oseba in še kasneje oseba s posebnimi potrebami. Starec postane senior, kot da je doživeti visoko starost nekakšna sramota ali pa imeti neko bolezen ali pa imeti telesne poškodbe zaradi kake nesreče.
A prav na hitro to ne gre. Zavarovalnice recimo še vedno poznajo »zavarovalno vsoto za invalidnost« in ne za »hendikepiranost« ali za »posebne potrebe.« O tej temi se je pred kratkim na svoj običajni robati način oglasil tudi poslanec Jelinčič Plemeniti, ki se pritožuje nad prepovedjo besede »Cigan« za pripadnika ene od etničnih skupnosti, kar ga je očitno tako razkurilo, da je svoj spodnji protest nedavno razposlal na razne konce in ste ga verjetno mnogi dobili po e-pošti.
Vprašanje:
Dopis
Dopis predsedniku Državnega zbora, ki je zaradi uporabe besede Cigan
zavrnil pisno poslansko vprašanje poslanca SNS
Deli z ostalimi
Danes ob 14:23
Ljubljana, 17. september 2009
Gospod
Pavel Gantar
Predsednik
Državnega zbora Republike Slovenije
Spoštovani gospod predsednik,
V sredo, 9. septembra 2009, je poslanec SNS Bogdan Barovič na Vlado Republike Slovenije naslovil pisno poslansko vprašanje glede ciganskih občinskih svetnikov oziroma glede Zakona o spremembah in dopolnitvah zakona o lokalni samoupravi, ki prisiljuje občine, da morajo imeti ciganske svetnike.
Čez nekaj dni smo prejeli vaš dopis, s katerim, zaradi uporabe besede Cigan in ciganski, zavračate omenjeno pisno poslansko vprašanje Bogdana Baroviča Vladi Republike Slovenije in nas obveščate, da boste njegovo poslansko vprašanje posredovali Vladi Republike Slovenije, ko bomo omenjeni besedi zamenjali z besedo Rom in romski.
V zvezi z vašo zavrnitvijo poslanskega vprašanja zaradi uporabe besed Cigan in ciganski, vam podajamo razlago, zakaj se nam zdi dikcija »Cigan, ciganski« primerna za uporabo v uradnih poslanskih vprašanjih:
Cigan — ána m (a á), pripadnik iz Indije priseljenega ljudstva, navadno brez stalnega bivališča: pravili so, da Cigani kradejo otroke; ogrski Cigani; tolpa Ciganov; črn kot Cigan; laže kot Cigan,
Zaradi uporabe besed Cigan in ciganski vam predlagamo, da takoj izvedete naslednje rigorozne ukrepe:
Spoštovani gospod predsednik čedalje bolj imamo občutek, da poskušate Cigane na vsak način nasilno preimenovati v Rome, čeprav oni tega ne želijo, pri čemer jih podpiramo.
Predstavljajte si, da bi Slovence, recimo Hrvati, preimenovali v Severne jelene. Ali bi se vi s tem strinjali?!
Zmago Jelinčič Plemeniti, mr.ph.
Vodja Poslanske skupine SNS
Preberite tudi: